Книга кладбищ - Страница 51


К оглавлению

51

— Со мной всё в порядке, — сказала Скарлетт. — Просто устала немного за день.

— Давай я тебя подвезу домой. Не знаешь, что здесь написано? Последние полчаса бьюсь над ней, — он показал ей кальку с надгробия, лежавшую на столике. По краям её придавливали банки с вареньем. — Похоже на фамилию «Гладстон», как думаешь? Тогда это мог бы быть родственник премьер-министра. А больше вообще ничего не разобрать.

— Похоже на то, — сказала Скарлетт. — Я в субботу ещё раз посмотрю.

— Вероятно, твоя матушка тоже заглянет?

— Она сказала, что подвезёт меня сюда утром. Потом ей нужно в магазин, купить всё к ужину. Хочет приготовить жареного цыплёнка.

— Как ты полагаешь, — с надеждой спросил мистер Фрост, — а жареная картошка тоже будет?

— Определённо, да.

Мистер Фрост был в восторге. Затем сказал:

— Я надеюсь, что это удобно, и я её не обременяю…

— Да ей нравится, — честно сказала Скарлетт. — Спасибо вам, что подвозите меня домой.

— Я безмерно рад, что могу помочь, — сказал мистер Фрост. Они вместе спустились по лестнице высокого и узкого дома мистера Фроста в маленький вестибюль.

В Кракове, на холме Вавель, находится Пещера дракона. Это система пещер, названная так в честь дракона, который умер давным-давно. Эти пещеры очень любят туристы. Но под ними находятся другие пещеры, о которых туристы даже не подозревают. Они уходят глубоко под землю, и они обитаемы.

Сайлас шёл первым. За ним следовала серая громада мисс Люпеску, беззвучно переступая лапами. Вслед за ними шёл завёрнутый в бинты Кандар — ассирийская мумия с мощными орлиными крыльями и рубиновыми глазами. Он нёс поросёнка.

Сначала их было четверо, но они потеряли Гаруна в далёкой пещере. Как и все ифриты, он оказался слишком самонадеянным. Он вступил в пространство, охраняемое тремя отполированными бронзовыми зеркалами, и был поглощён вспышкой бронзового света. В один миг от него осталось лишь отражение, и он пропал из действительности. В зеркалах его огненные глаза были широко распахнуты, а губы двигались, как будто он кричал, чтобы все скорее уходили. Затем он исчез навсегда.

Сайлас, у которого не было проблем с зеркалами, прикрыл одно из них своим плащом, и обезвредил ловушку.

— Итак, — произнёс Сайлас, — мы остались втроём.

— Плюс поросёнок, — добавил Кандар.

— Зачем? — спросила мисс Люпеску, свесив волчий язык из волчьей пасти. — Зачем нам поросёнок?

— Он приносит удачу, — ответил Кандар.

Мисс Люпеску этот ответ не убедил, и она зарычала.

— Вот у Гаруна же не было поросёнка, — совершенно искренне сказал Кандар.

— Тихо, — прервал их Сайлас. — Они идут. Судя по звуку, их там много.

— Пусть идут, — прошептал Кандар.

Шерсть мисс Люпеску поднялась дыбом. Она ничего не сказала, но она была готова к схватке и лишь усилием воли удержалась, чтобы не откинуть голову и не завыть.

— Как здесь красиво, — сказала Скарлетт.

— Очень, — согласился Ник.

— Значит, всю твою семью убили? — сказала Скарлетт. — А известно, кто это сделал?

— Нет. По крайней мере, мне. Мой наставник говорит, что убийца всё ещё жив, а остальное обещал рассказать когда-нибудь потом.

— Когда?

— Когда я буду готов.

— Почему он не скажет сейчас? Боится, что ты прицепишь на пояс ствол и поскачешь мстить убийце своей семьи?

Ник серьёзно посмотрел на неё.

— Именно так, — сказал он. — Не ствол, конечно, но что-то в этом роде.

— Смеёшься, что ли?

Сначала Ник ничего не ответил. Его губы были плотно сжаты. Он покачал головой и сказал:

— Мне не смешно.

Стояло яркое и солнечное субботнее утро. Они ушли недалеко от входа на Египетскую аллею, где можно было скрыться от солнца под тенью сосен и разросшейся араукарии.

— Слушай, а этот твой наставник… Он тоже мёртвый?

— Я не буду о нём говорить, — сказал Ник.

Скарлетт обиделась.

— Даже со мной?

— Даже с тобой.

— Ладно, — сказала она. — Ну и пожалуйста.

— Послушай, извини, я не хотел… — начал Ник, но Скарлетт сказала:

— Я обещала мистеру Фросту надолго не уходить. Мне пора обратно.

— Ясно, — сказал Ник. Он был расстроен, что обидел её, но не знал, какими словами можно спасти положение.

Он смотрел вслед Скарлетт, уходившей по извилистой дорожке в сторону часовни. Знакомый женский голос насмешливо произнёс:

— Только посмотрите на неё! Мисс Высокомерие собственной персоной! — но никого не было видно.

Ник пошёл обратно по Египетской аллее. Он чувствовал себя неуклюжим. Мисс Лиллибет и мисс Вайолет разрешили ему хранить в их склепе картонную коробку, набитую старыми книгами в мягких обложках, и сейчас он хотел что-нибудь почитать.

Скарлетт помогала мистеру Фросту копировать гравировки с надгробий. В полдень они прервали работу, чтобы перекусить. Он предложил в качестве благодарности угостить её фиш-н-чипс, и они спустились вниз по улице к лавке, а потом возвращались, поедая из бумажных пакетов горячий фиш-н-чипс, приправленный уксусом и поблескивающий крупинками соли.

Неожиданно Скарлетт спросила:

— Если бы вы хотели найти информацию о некоем убийстве, где бы вы искали? В интернете я уже пробовала.

— Э-э. Зависит от обстоятельств. О какого рода убийстве идёт речь?

— Вроде бы, оно произошло где-то здесь. Лет тринадцать-четырнадцать назад. Убили целую семью.

— Да что ты говоришь! — воскликнул мистер Фрост. — В самом деле?

— Ну, да. Ой, вам нехорошо?

— Н-не очень… Признаться, я немного тряпка. Про такие вещи, как убийство, и думать не хочется. А уж чтобы в этих краях… Не ожидал, что девушка твоего возраста может интересоваться такими вещами.

51